Sin Spreads (Ezekiel 22:1-16) Living Life 08252025 Daily Devotional BIble Study
Welcome to living life.
We continue in Ezekiel chapter 22 in his indictment against Jerusalem calling it the city of bloodshed.
생명의 삶에 오신 것을 환영합니다. 우리는 계속해서 예스겔 22장에서 예루살렘을 "피 흘린 성읍"이라 부르며 그에 대한 고발을 살펴봅니다.
And this passage shows the consequences of disregarding God and rejecting his ways.
이 본문은 하나님을 무시하고 그의 길을 거부한 결과를 보여줍니다.
And so he calls them to examine themselves as he lists all of their sins and in doing that he's calling us to reflect and to repent for those sins.
그래서 그는 그들의 모든 죄를 열거하며 스스로를 살펴보라고 부르고, 동시에 우리에게도 그 죄를 돌아보고 회개하라고 부르십니다.
And then he points us then to the need that we have for forgiveness and cleansing ultimately pointing us to our need for a saviour.
그리고 그는 우리가 용서와 정결함을 필요로 함을 지적하시며, 궁극적으로 구원자가 필요함을 강조하십니다.
And so let's look at Jerusalem's catalogue of sins
그러므로 이제 예루살렘의 죄목들을 살펴봅시다.

Sin Spreads
Ezekiel Chapter 22 verses one to sixteen
에스겔 22장 1절부터 16절까지
| 1 The word of the Lord came to me: 1 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되 2 “Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed? Then confront her with all her detestable practices 2 “인자야, 네가 이 피의 성읍을 심판하겠느냐? 심판하겠느냐? 그러면 그 모든 가증한 일을 그들에게 알게 하라. 3 and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: You city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols. 3 너는 말하여 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라. 성 안에서 피를 흘려 스스로 벌을 자초하고, 우상을 만들어 스스로 부패하게 하는 성아. 4 You have become guilty because of the blood you have shed and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the countries. 4 네가 흘린 피로 죄책을 지었고, 네가 만든 우상들로 부패하게 되었으며, 네 날들을 끝내고 네 해가 다다랐도다. 그러므로 내가 너를 이방 나라들의 조롱거리와 모든 땅의 웃음거리가 되게 하리니 5 Those who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil. 5 가까운 자나 먼 자들이 너를 조롱하리라. 네 이름이 더럽고 소동이 가득한 성이로다. 6 “‘See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood. 6 보라, 이스라엘 방백들이 네 가운데 각각 권세를 따라 피를 흘리려고 하도다. 7 In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the foreigner and mistreated the fatherless and the widow. 7 네 가운데 부모를 업신여기며, 이방인을 학대하며, 고아와 과부를 해하였도다. 8 You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths. 8 너는 내 성물들을 업신여기고 내 안식일을 더럽혔으며 9 In you are slanderers who are bent on shedding blood; in you are those who eat at the mountain shrines and commit lewd acts. 9 네 가운데 피를 흘리려는 무리들이 있고, 산당에서 먹고 음행을 행하는 자들이 있으며 10 In you are those who dishonor their father’s bed; in you are those who violate women during their period, when they are ceremonially unclean. 10 네 가운데 자기 아버지의 침상을 더럽히는 자가 있고, 월경 중 부정한 여인을 범하는 자가 있으며 11 In you one man commits a detestable offense with his neighbor’s wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father’s daughter. 11 네 가운데 어떤 자는 이웃의 아내와 가증한 일을 행하고, 또 어떤 자는 자기 며느리를 더럽히며, 또 어떤 자는 자기 자매 곧 자기 아버지의 딸을 욕되게 하였도다. 12 In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbors. And you have forgotten me, declares the Sovereign Lord. 12 네 가운데 뇌물을 받고 피를 흘리며, 이자를 취하고 가난한 자의 재물을 빼앗으며, 이웃을 강탈하였으며, 나를 잊었느니라. 주 여호와의 말씀이니라. 13 “‘I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst. 13 내가 네가 부정하게 얻은 재물과 네 가운데서 흘린 피로 인하여 손뼉을 치리라. 14 Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the Lord have spoken, and I will do it. 14 내가 너를 치는 날에 네 마음이 견디겠느냐? 네 손이 힘이 있겠느냐? 나 여호와가 말하였으니 내가 이루리라. 15 I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness. 15 내가 너를 이방 가운데 흩으며 여러 나라에 흩어 너의 더러움을 그치게 하리라. 16 You will be defiled in the eyes of the nations; then you will know that I am the Lord.’” 16 네가 여러 나라 앞에서 스스로 부끄럽게 되리니, 그제야 네가 내가 여호와인 줄 알리라.’” |
First he paints for us a picture of profound corruption and sin.
먼저 그는 깊은 부패와 죄의 모습을 우리에게 보여줍니다.
Iszikiil exposes Jerusalem's detestable practices and he tells us what they are what they reveal about the moral and social and spiritual decay of God's people.
에스겔은 예루살렘의 가증한 행위를 폭로하며, 그것이 무엇인지, 그것이 하나님의 백성의 도덕적·사회적·영적 타락을 어떻게 드러내는지 설명합니다.
First we see bloodshed and injustice in verses three six nine and twelve.
먼저 우리는 3절, 6절, 9절, 12절에서 피 흘림과 불의를 봅니다.
Jerusalem is called the city of bloodshed because of the widespread violence and disregard for life
예루살렘은 광범위한 폭력과 생명을 무시함으로 인해 "피의 성읍"이라 불립니다.
and this included corruption amongst judicial officials.
그리고 이것은 사법 관계자들 사이의 부패도 포함됩니다.
Slander accepting bribes to condemn the innocent justice altogether was perverted.
무고한 자를 정죄하기 위해 뇌물을 받고 비방하였으니, 정의가 완전히 왜곡되었습니다.
Secondly we see idolatry and the profaning of holy things.
둘째로 우리는 우상 숭배와 거룩한 것들을 더럽히는 모습을 봅니다.
In verses three to four and eight to nine the city embraced idolatry defiling themselves and the land.
3절에서 4절, 8절에서 9절에 보면 성읍이 우상 숭배를 받아들여 자신과 땅을 더럽혔습니다.
They also showed blatant disrespect for God's holy things and the Sabbaths that they were to rest in blurring the lines between the sacred and the common.
또한 그들은 하나님의 거룩한 것들과 안식일을 노골적으로 무시하여, 거룩한 것과 속된 것의 경계를 흐려버렸습니다.
We see disobedience to parents.
우리는 부모에게 불순종하는 모습을 봅니다.
Verse seven
7절에서
the fifth commandment was ignored with children showing contempt for their parents indicating a complete social breakdown oppression of the vulnerable.
제5계명이 무시되었고 자녀들이 부모를 업신여김으로써 사회적 붕괴가 드러났으며, 약자들에 대한 억압이 있었습니다.
Verses seven to twelve that God's law to care for the vulnerable, the weak, the poor the needy was disregarded so that the powerful those who were rich those who had power would mistreat and exploit those who lived among them including the the orphans and the widows and the fatherless sexual immorality and perversion.
7절에서 12절에 걸쳐 하나님의 약자, 가난한 자, 궁핍한 자를 돌보라는 법은 무시되었고, 권력자와 부유한 자들이 그들 가운데 사는 자들—고아와 과부, 아버지 없는 자들까지—를 학대하고 착취했습니다. 또한 성적 타락과 왜곡도 있었습니다.
Verses nine to eleven
9절에서 11절에서
sins included adultery, incest and violation against women showing a society eroded completely of moral boundaries.
죄에는 간음, 근친상간, 여성에 대한 폭력이 포함되었으니, 이는 도덕적 경계가 완전히 무너진 사회를 보여줍니다.
And then there's economic exploitation verses twelve dishonest practices like taking bribes charging excessive interest and exhorting neighbors exploiting neighbors and no longer treating one another with justice and fairness and then finally forgetting God Verse 12 At the core of these sins was the sin of forgetting God leading to a life and a society
그리고 12절에서는 경제적 착취가 드러나는데, 뇌물을 받고 과도한 이자를 부과하며, 이웃을 갈취하고 착취하며, 서로를 정의와 공정으로 대하지 않았습니다. 마지막으로 12절에서 말하는 바, 이 모든 죄의 핵심에는 하나님을 잊어버린 죄가 있었고, 그것은 삶과 사회를
filled with rebellion corruption, injustice and self destruction.
반역과 부패, 불의, 그리고 자기 파괴로 가득 차게 만들었습니다.
So how does God respond to all of these sins?
그렇다면 하나님은 이 모든 죄에 어떻게 응답하실까요?
He responds with righteous anger declaring judgment for their dishonest gain in bloodshed.
그는 의로운 진노로 반응하시며, 그들의 피 흘림과 불의한 이익에 대해 심판을 선포하십니다.
Jerusalem's time has come to an end but they have become a reproach and mockery.
예루살렘의 때는 끝났고, 그들은 치욕과 조롱거리가 되었습니다.
God asks if they can endure his coming judgment emphasizing that they have no choice in the matter.
하나님은 그들이 다가오는 심판을 견딜 수 있겠느냐고 물으시며, 이 문제에 있어 그들에게는 선택권이 없음을 강조하십니다.
They are absolutely powerless because judgment is coming and so then God judges them
그들은 전혀 무력하며, 심판이 오고 있기에 하나님은 그들을 심판하시는데
by scattering them among the nations.
곧 그들을 여러 나라 가운데 흩으심으로써 심판하십니다.
Now let me just say that scattering them wasn't to annihilate them but to purify them.
그들을 흩으신 것은 멸망시키려는 것이 아니라 정결하게 하려는 것이었습니다.
Maybe another another way to think about it was he's going to punish them by disciplining them in this way.
다르게 말하자면, 하나님은 그들을 징계함으로써 벌을 내리신 것입니다.
In the exile he wanted them to know that I am the Lord and that's what we see throughout scripture that God gives his fatherly discipline to his people because he loves them he cares for them though at the time it may seem harsh and difficult
포로 생활 가운데 하나님은 그들에게 "내가 여호와다"라는 것을 알게 하시려 하셨습니다. 성경 전체를 통해 우리는 하나님이 그 백성을 사랑하시기에 아버지로서의 징계를 주신다는 것을 보게 됩니다. 그 당시에는 가혹하고 어렵게 느껴질지라도
in the long run we know that he loves us and he cares for us that at the moment it feels like divine punishment but for those who love God it's really a demonstration of his love.
긴 안목에서 우리는 하나님이 우리를 사랑하시고 돌보신다는 것을 알게 됩니다. 그 순간에는 신적 징벌처럼 보일 수 있지만, 하나님을 사랑하는 자들에게는 실제로 그의 사랑의 표현입니다.
This is what the writer of Hebrew says in chapter twelve.
이것이 바로 히브리서 기자가 12장에서 말한 것입니다.
He says quoting quoting proverbs Three My son do not regard lightly the discipline of the Lord nor be wary when reproved by him.
그는 잠언 3장을 인용하여 말합니다. "내 아들아, 여호와의 징계를 경히 여기지 말며 그가 책망하실 때 낙심하지 말라."
For the lord disciplines the one he loves and chastises every son whom he receives.
주께서는 사랑하시는 자를 징계하시고, 받아들이시는 아들마다 채찍질하신다.
He goes on to say in verse seven it is for discipline that you have to endure.
그는 7절에서 이렇게 덧붙입니다. "너희가 참음은 징계를 받기 위함이라."
God is treating you as sons for what son is there whom his father does not discipline.
하나님이 너희를 아들로 대우하시니, 아버지가 징계하지 않는 아들이 어디 있느냐?
If you are left without discipline in which all have participated then you are illegitimate children and not sons.
만일 너희가 모든 사람이 받는 징계를 받지 않는다면, 사생아이요 아들이 아니니라.
Besides this we have had earthly fathers who disciplined us and we respected them.
그뿐 아니라 우리 육신의 아버지가 우리를 징계하였어도 우리가 공경하였거늘.
Shall we not much more be subject to the father of spirits and live
그러므로 우리가 영들의 아버지께 더욱 복종하여 살지 않겠느냐?
for? They disciplined us for a short time as it seemed best to them but he disciplines us for our good that we may share his holiness.
우리의 육신의 아버지들은 잠시 자기 뜻대로 우리를 징계하였으나, 하나님은 우리의 유익을 위하여 그의 거룩하심에 참여하게 하시려고 징계하십니다.
For the moment all discipline seems painful rather than pleasant but later it yields the peaceful fruit of righteousness to those who have been trained by it.
모든 징계가 당시에는 즐거워 보이지 않고 슬퍼 보이나, 후에는 그것으로 훈련 받은 자들에게 의와 평강의 열매를 맺게 합니다.
This is God's fatherly discipline.
이것이 하나님의 아버지로서의 징계입니다.
And so sometimes in our lives when we are caught up in rebellion and sin when we have forgotten God when we have done things that we have not we should not have done that
그래서 우리의 삶 가운데 반역과 죄에 사로잡혀 있을 때, 하나님을 잊어버렸을 때, 하지 말아야 할 일을 저질렀을 때
when we experience those consequences when we feel punished because of what we've done my encouragement to you is consider it as fatherly discipline to teach you that God loves you to teach you the right way and to point you to the forgiveness and the salvation and the sanctification that you have by faith in Jesus Christ.
그로 인해 결과를 겪고 징벌을 받는 듯 느낄 때, 제가 드리는 권면은 이것입니다. 그것을 하나님의 아버지 된 징계로 여기십시오. 하나님께서 당신을 사랑하심을 가르치고, 올바른 길을 보이시며, 예수 그리스도를 믿음으로 받는 용서와 구원과 성화를 가리키는 가르침으로 보십시오.
Because if you are if you go unpunished for sins that you've committed that is a sign
왜냐하면 만일 당신이 지은 죄에 대해 아무런 징계를 받지 않는다면, 그것은
may be that you're not a son of God but if you do understand that God's fatherly discipline is for you that I hope that you will learn from it and that you would see God's love for you and turn these verses also highlight not only our human sinfulness but provides a backdrop for our understanding of a need for the saviour.
당신이 하나님의 아들이 아닐 수도 있다는 증거일 것입니다. 그러나 하나님의 아버지 된 징계가 당신을 위한 것임을 이해한다면, 그것으로부터 배우고 하나님의 사랑을 깨달으며 돌이키기를 바랍니다. 이 말씀들은 우리의 인간적인 죄성을 드러낼 뿐 아니라, 구원자가 필요하다는 이해를 위한 배경을 제공합니다.
So in what way do we see our need for a savior?
그렇다면 우리는 어떤 방식으로 구원자의 필요를 보게 됩니까?
Well first Christ becomes our righteousness.
첫째로, 그리스도께서 우리의 의가 되십니다.
The sins that Iszikiil has listed here
에스겔이 여기에서 열거한 죄들은
is a consequence of the fall and sins that you and I do all the time to more or less of a degree.
타락의 결과이며, 당신과 내가 크든 작든 늘 범하는 죄들입니다.
But in Christ who has a perfect righteousness who is made like us in every way yet without sin lived a sinless a perfect life obeyed God even to the point of death.
그러나 온전한 의를 가지신 그리스도께서는 모든 면에서 우리와 같이 되셨으나 죄는 없으셨고, 죄 없는 완전한 삶을 사시며 죽기까지 하나님께 순종하셨습니다.
It is his righteousness his life of righteousness then that becomes ours in light of our unrighteousness.
그러므로 우리의 불의함 가운데서 그의 의, 곧 그의 의로운 삶이 우리의 것이 됩니다.
There's also Christ who becomes for us our mediator the lament that God gives here in verse
또한 그리스도는 우리의 중보자가 되십니다. 하나님께서 여기 30절에서 탄식하시기를
thirty he says I looked for someone among them who would build up the wall and stand before me in the gap but I found no one see there's no one righteous no one who is good and there's no one to stand between a holy God and a sinful people.
“내가 그들 가운데서 성벽을 수축하며 나 앞에서 무너진 틈에 서서 이 땅을 위하여 막아 줄 사람을 찾았으나 한 사람도 찾지 못하였다.” 보라, 의로운 자도 없고, 선한 자도 없으며, 거룩하신 하나님과 죄 많은 백성 사이에 설 자가 아무도 없었습니다.
And it points us to our need for a mediator and that's exactly what Jesus is and what he becomes for us in the Gospel that he becomes the only mediator between God and man The God man
이것은 우리가 중보자를 필요로 함을 보여줍니다. 그리고 바로 예수께서 복음 안에서 우리에게 그러한 분이 되셨습니다. 그는 하나님과 사람 사이의 유일한 중보자, 곧 하나님이시면서 동시에 사람이신 분이십니다.
who is both God and man the Lord Jesus Christ He is the one who stands in the gap for us and he's the one who stood in the gap when he bore our sins suffered and died on the cross so that we might be forgiven and saved.
하나님이시며 사람이신 주 예수 그리스도께서 우리를 위하여 그 틈에 서 계십니다. 그분은 우리 죄를 지시고 십자가에서 고난받고 죽으심으로써 우리가 용서와 구원을 얻게 하셨습니다.
So for believers today these verses offer five ways of application in our lives.
그러므로 오늘날의 믿는 자들에게 이 말씀은 삶 속에서 다섯 가지 적용점을 줍니다.
First is self examination and repentance.
첫째는 자기 성찰과 회개입니다.
Like Jerusalem there is a call to examine ourselves to identify areas where God has been forgotten where sin reigns and has been allowed in our lives.
예루살렘처럼, 우리는 우리 자신을 살펴 하나님을 잊은 부분, 죄가 다스리고 삶 속에 허용된 영역들을 찾아야 합니다.
But the call then is to repent and to turn from those sins and go to God.
그리고 부르심은 그 죄에서 돌이켜 회개하고 하나님께로 나아가라는 것입니다.
Second is the upholding of righteousness and justice.
둘째는 의와 정의를 세우는 것입니다.
The sins of Jerusalem highlight the importance of living righteously and seeking justice in the church and in our communities.
예루살렘의 죄악은 교회와 공동체에서 의롭게 살고 정의를 추구하는 것이 얼마나 중요한지를 보여줍니다.
And so we are called to be alight advocating for the poor the weak and the needy and to fight for what is right.
그러므로 우리는 가난한 자, 연약한 자, 궁핍한 자들을 위해 목소리를 내고, 옳은 것을 위해 싸우는 빛이 되라는 부르심을 받았습니다.
Thirdly we pray for our leaders.
셋째는 우리의 지도자들을 위해 기도하는 것입니다.
The Zikil reveals corruption against the leaders of God's people
에스겔은 하나님의 백성의 지도자들 가운데 있는 부패를 드러냅니다.
and it is important to pray for our leaders our pastors our elders our deacons our teachers those in positions of leadership.
그러므로 우리의 지도자들—목사님들, 장로님들, 집사님들, 교사님들, 지도자의 위치에 있는 이들을 위해 기도하는 것이 중요합니다.
We need to pray for them to ask for wisdom integrity and a heart of righteousness and this includes also our civil leaders our president our vice president our Congress our judicial branches are local representatives our local government We ought to pray for them as ministers of God's justice in the world
우리는 그들을 위해 기도해야 하며, 지혜와 정직, 의의 마음을 달라고 간구해야 합니다. 여기에는 또한 우리의 시민 지도자들—대통령, 부통령, 국회, 사법부, 지방 대표자들, 지방 정부도 포함됩니다. 우리는 그들이 세상 속에서 하나님의 정의를 수행하는 일꾼이 되도록 기도해야 합니다.
so that we and our neighbors can live quiet and peaceable lives.
그리하여 우리와 이웃이 조용하고 평화로운 삶을 살 수 있도록 말입니다.
Fourthly, we ought to embrace Christ as our all in all the absence of a righteous mediator here in Zekiel's time highlights the necessity of what we have in Jesus Christ that we need to truly and deeply rely upon him alone for our salvation and holiness that he has become for us our righteousness, strength and our hope.
넷째로, 우리는 그리스도를 우리의 모든 것(all in all)으로 붙들어야 합니다. 에스겔의 시대에 의로운 중보자가 없었다는 사실은, 우리가 예수 그리스도 안에서 가진 것의 필요성을 더욱 분명히 보여줍니다. 우리는 구원과 거룩함을 위해 오직 그분만을 진실하고 깊이 의지해야 하며, 그분은 우리의 의와 능력, 소망이 되십니다.
And then fifthly, to live transformed lives.
다섯째는 변화된 삶을 사는 것입니다.
The judgment in Iszikio is a purifying process a disciplinary process aimed at renewing and restoring our relationship to God.
에스겔서에서의 심판은 하나님과의 관계를 새롭게 하고 회복하기 위한 정결의 과정이자 징계의 과정입니다.
And so as followers of Christ, we are called to live transformed lives to be new creations where the old has passed and the new has come to walk in newness of life to be holy as he is holy to be perfect as he is perfect to be conformed more and more into his image as evidence of the power of God in our lives
그러므로 그리스도의 제자들로서 우리는 변화된 삶을 살아야 하며, 옛 것은 지나가고 새것이 된 새로운 피조물이 되어 새 생명 가운데 행해야 합니다. 또한 그분이 거룩하신 것처럼 거룩하고, 그분이 온전하신 것처럼 온전하며, 점점 더 그의 형상을 닮아가는 삶을 살아야 합니다. 이것이 하나님의 능력이 우리 안에 역사하는 증거입니다.

Our passage serves as a strong reminder of the consequences of sin but it also shows us the hope that we have in Jesus Christ who stands in the gap offering forgiveness and transformation to those who would repent of their sins and trust in him alone.
오늘 본문은 죄의 결과에 대한 강력한 경고가 될 뿐 아니라, 죄를 회개하고 오직 주님만을 신뢰하는 자들에게 용서와 변화를 베푸시는 예수 그리스도 안에서의 소망을 보여줍니다.
And this should encourage us all then to examine our own hearts always seeking repentance where it needs to be done and pursuing righteousness and testifying to the salvation that is offered in Christ alone.
이것은 우리 모두가 늘 우리의 마음을 살펴 회개할 부분을 찾고, 의를 추구하며, 오직 그리스도 안에서 주어지는 구원에 대해 증거하도록 격려해 줍니다.
Let's pray together our Father we thank you for this catalogue of sin that points us to Jesus that reminds us of how we have sinned and fallen short of your glory and how Jesus comes to stand in the gap and to intercede and to mediate for us and for our salvation.
함께 기도합시다. 하나님 아버지, 우리에게 우리의 죄와 당신의 영광에 미치지 못한 모습을 일깨워 주며, 예수께서 우리와 우리의 구원을 위해 틈에 서시고 간구하시며 중보하신다는 것을 가리켜 주는 이 죄의 목록을 주셔서 감사합니다.
We ask Lord all of these things in Jesus' name amen.
우리는 이 모든 것을 예수님의 이름으로 간구합니다. 아멘.

'CGNTV > Living Life' 카테고리의 다른 글
| The Unfaithful Sisters (Ezekiel 231-21) (August 27, 2025) (5) | 2025.08.27 |
|---|---|
| Turbulent Times (Ezekiel 22:17-31) (August 26, 2025) (4) | 2025.08.26 |
| Ruin and Restoration (Ezekiel 21:18-32) (August 24, 2025) (2) | 2025.08.24 |
| When the Righteous Perish (Ezekiel 21:1-17) (August 23, 2025) (3) | 2025.08.23 |
| The Purpose of Judgment (Ezekiel 20:33-49) (August 22, 2025) (1) | 2025.08.22 |