Lamentations for Leaders (Ezekiel 191-14) Living Life 08182025 Daily Devotional Bible Study
I like many men don't cry very often
but there have been a couple times and one in particular that even my children saw me cry.
저도 많은 남자들처럼 자주 울지는 않지만, 몇 번은 울었던 적이 있었고, 그중 하나는 제 아이들조차 제가 우는 것을 본 적이 있습니다.
One of the major times that that occurred was when I found out that at the age of ninety four my grandmother passed away and learning about her death made me immediately need to go down and to witness the body being carried out and to pray with my mom and her brother my uncles and aunts and some cousins who were there in order to try to console their hurt at the loss of my grandmother.
그중 가장 큰 사건은 제 할머니께서 아흔넷의 나이로 돌아가셨다는 소식을 들었을 때였습니다. 그 사실을 알게 된 저는 곧장 내려가 시신이 운구되는 것을 지켜보고, 어머니와 외삼촌, 이모, 사촌들과 함께 기도하며 할머니의 죽음으로 인한 그들의 슬픔을 위로하려 했습니다.
The joy that I could get out of it was that four days before she died she actually received Christ as her saviour so I knew I would see her again.
그나마 위로가 된 것은, 할머니께서 돌아가시기 나흘 전 예수 그리스도를 구주로 영접하셨다는 사실이었고, 그래서 언젠가 다시 뵐 수 있다는 확신을 갖게 되었다는 점입니다.
But in trying to be strong for my family when I got home I just I sat down on the couch and I cried and my children realized what was going on and they knew the sorrow that I had and they had their own sorrow and so they climbed up onto my lap with me and we all cried together.
그러나 가족을 위해 강한 척하려 했지만 집에 돌아왔을 때 저는 그저 소파에 앉아 울고 말았습니다. 아이들은 무슨 일이 일어난 것인지 알아차렸고, 제가 가진 슬픔을 이해했으며 그들 또한 자신들의 슬픔을 느꼈습니다. 그래서 제 무릎에 올라와 함께 울었습니다.
Why why do we have such powerful emotions like sorrow and lament?
왜 우리는 슬픔과 애도 같은 이렇게 강한 감정을 갖고 있을까요?
It takes a lot out of us to do that type of crying.
그런 울음을 터뜨리는 데는 우리의 에너지가 많이 소모됩니다.
It's very heavy on our heart and on our souls and even to this day sometimes my children will say things like I miss Grammy which means their great grandmother
and that kind of brings another tear to my eye not only because I miss her too
but because I also know about their sorrow and that hurts me as well.
그것은 마음과 영혼에 무겁게 다가옵니다. 지금도 가끔 제 아이들이 “할머니(Grammy)가 그리워”라고 말하는데, 이는 그들의 증조할머니를 의미합니다. 그 말을 들으면 저도 그리워 눈물이 날 뿐 아니라, 아이들의 슬픔을 알기에 제 마음도 아픕니다.
Why why do we have an emotion like sadness?
왜 우리는 슬픔이라는 감정을 가지고 있을까요?
Well in order to understand the purpose of sadness let's look at Zikiel Nineteen
그렇다면 슬픔의 목적을 이해하기 위해 에스겔 19장을 살펴보겠습니다.

Ezikio Chapter Nineteen verses 1 to fourteen.
에스겔 19장 1절에서 14절입니다.
| 1. Take up a lament concerning the princes of Israel. 이스라엘의 왕자들을 두고 애가를 부르라. 2. ‘What a lioness was your mother among the lions! She lay down among them and reared her cubs. “네 어머니는 사자들 가운데 암사자였도다. 그녀는 그들 틈에 엎드려 새끼들을 길렀도다. 3. She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater. 그녀는 새끼 하나를 길러냈고, 그가 힘센 사자가 되었다. 그는 먹이를 찢는 법을 배워 사람을 잡아먹는 자가 되었다. 4. The nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt. 열방이 그 소문을 듣고 그를 그들의 구덩이에 가두었다. 그들은 갈고리로 그를 끌어 이집트 땅으로 데려갔다. 5. ‘When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion. 그녀가 자신의 희망이 이루어지지 않고 기대가 사라진 것을 보고, 또 다른 새끼를 데려다가 힘센 사자로 키웠도다. 6. He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he became a man-eater. 그는 이제 힘센 사자가 되어 사자들 사이를 배회하였다. 그는 먹이를 찢는 법을 배워 사람을 잡아먹는 자가 되었다. 7. He broke down their strongholds and devastated their towns. The land and all who were in it were terrified by his roaring. 그는 그들의 요새들을 무너뜨리고 성읍들을 황폐하게 만들었다. 그 땅과 그 안에 사는 모든 이들이 그의 포효에 떨었다. 8. Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit. 그러자 주변 지역의 열방이 그를 치러 왔다. 그들은 그를 노리기 위해 그물을 펼쳤고, 그는 그들의 구덩이에 빠졌다. 9. With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison, so his roar was heard no longer on the mountains of Israel. 갈고리로 그를 우리에 끌어 넣어 바벨론 왕에게로 끌고 갔다. 그를 감옥에 가두어 그의 포효는 이스라엘 산들에서 다시는 들리지 않았다. 10. ‘Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of abundant water. 네 어머니는 포도밭에 물가에 심긴 포도나무 같아서, 풍부한 물로 인해 열매가 많고 가지가 무성하였도다. 11. Its branches were strong, fit for a ruler’s scepter. It towered high above the thick foliage, conspicuous for its height and for its many branches. 그 가지들은 강하여 통치자의 홀처럼 적합하였고, 무성한 잎사귀 위로 우뚝 솟아 높이와 많은 가지로 인해 눈에 띄었다. 12. But it was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel, it was stripped of its fruit; its strong branches withered and fire consumed them. 그러나 분노 가운데 뿌리째 뽑혀 땅에 내던져졌다. 동풍이 그것을 시들게 하고, 열매는 벗겨졌으며, 강한 가지들이 말라 불에 타버렸다. 13. Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land. 이제 그것은 광야의 메마르고 목마른 땅에 심겨졌다. 14. Fire spread from one of its main branches and consumed its fruit. No strong branch is left on it fit for a ruler’s scepter. “‘This is a lament and is to be used as a lament.” 그 주요 가지 하나에서 불이 번져 그 열매를 삼켰다. 통치자의 홀로 적합한 강한 가지는 하나도 남아 있지 않다. 이것은 애가이니 애가로 불려야 한다. |
in Azikill Nineteen. It explains how sadness how lamenting something
helps us to be able to understand the good that we have lost
and that's an important part of our Christian life.
에스겔 19장에서 말하듯, 슬픔과 애도가 우리가 잃어버린 좋은 것을 이해하는 데 어떻게 도움이 되는지를 설명하며, 이것은 우리의 신앙생활에서 중요한 부분입니다.
We need to understand that things especially here on Earth are temporal and it is good for us to mourn something good that is gone.
우리는 특히 이 땅에서의 모든 것이 잠시뿐임을 이해해야 하며, 사라져버린 좋은 것을 애도하는 것은 우리에게 유익합니다.
The reason why I say this is because of what Iszikiil says all throughout Chapter Nineteen.
제가 이렇게 말하는 이유는 에스겔 19장 전체에서 말하는 바 때문입니다.
And in Chapter 19 verse 1 through nine it talks about this lament of a proud liones
19장 1절부터 9절은 한 자랑스러운 암사자에 대한 애가를 다룹니다.
and how the lionists had a cub and the cub was strong and could prance around and and terrorize the people around them and then it became trapped and taken away to Egypt
and then there was another lioness and even stronger and and bigger and could make the nations around it fear until it too was eventually captured in a net and brought to change this time in Babylon.
그 암사자가 새끼를 낳았는데 그 새끼는 힘이 세서 주위 사람들을 위협하다가 결국 함정에 걸려 이집트로 끌려갔습니다. 또 다른 암사자가 있었는데, 그 새끼는 더 크고 강하여 주변 나라들을 두렵게 했지만, 결국 그 역시 그물에 걸려 이번에는 바빌론으로 사슬에 묶여 끌려갔습니다.
Most likely these two events are referring to one the captivity in Egypt when they were slaves in Egypt
and then now again the captivity of those who have been taken into slavery in Babylon.
이 두 사건은 아마도 하나는 그들이 이집트에서 종살이하던 때의 포로 생활을, 다른 하나는 지금 바빌론에 끌려간 포로 생활을 가리키는 것으로 보입니다.
It talks about this Zikil talks about this destroyed vine in verses 10 through 14 where you have this beautiful luscious great vine that's amazing and and and just produces fruit beyond Compair.
에스겔은 10절부터 14절에서 이 포도나무가 파괴되는 이야기를 합니다. 그 포도나무는 놀라울 정도로 아름답고 무성하여 비교할 수 없을 만큼 많은 열매를 맺었습니다.
Until now it's withered and scorched and burned and it lives in this desolate land.
그러나 지금은 시들고, 불타고, 황폐한 땅에 버려져 있습니다.
The purpose of all of this is to remember the the how proud the lion was the bounty of of the grape vine the victory of the lion the beauty of what it means to live in the obedience of God and now Israel's captive in Babylon.
이 모든 비유의 목적은 사자가 얼마나 자랑스러웠는지, 포도나무가 얼마나 풍성했는지, 하나님께 순종하며 사는 삶이 얼마나 아름다웠는지를 기억하게 하는 것이며, 지금은 이스라엘이 바빌론에 포로로 잡혀 있음을 보여줍니다.
Now that land that they have longed so much for lies in ruin they are grieving.
그들이 그토록 사모하던 땅이 지금은 황폐해져 버렸고, 그들은 슬퍼하고 있습니다.
But if you remember the last chapter the end of chapter eighteen there's always a chance to repent it's never too late.
그러나 지난 18장 끝부분을 기억한다면, 언제나 회개할 기회가 있으며, 결코 늦지 않았다는 것을 알 수 있습니다.
So for us this lament is to help us know that sadness is essential to remember what was lost which gives us hope
hope that turning to God can bring some form of restoration that turning to God can bring our hope.
따라서 이 애가는 우리에게, 슬픔이란 잃어버린 것을 기억하게 하는 데 꼭 필요하며, 하나님께 돌아갈 때 회복과 소망을 얻을 수 있다는 것을 가르쳐 줍니다.
So we can grieve but we can grieve with hope.
그러므로 우리는 슬퍼할 수 있지만, 소망을 가지고 슬퍼할 수 있습니다.
That's what Paul talks about in First Leslonians chapter four when he tells the church I don't want you to grieve as those who have no hope
바울이 데살로니가전서 4장에서 교회에 말하기를 “너희가 소망 없는 자들과 같이 슬퍼하지 않기를 원한다”라고 한 것이 바로 이것입니다.
because even though people in the church good people like my grandmother die and pass away that's not the end.
왜냐하면 교회의 성도들, 제 할머니와 같은 선한 이들이 죽고 세상을 떠나더라도 그것이 끝이 아니기 때문입니다.
If they are followers of the Lord Jesus Christ then we will see them again in heaven where there is no separation and there is no goodbye we can grieve with hope.
그들이 주 예수 그리스도를 따르는 자들이라면, 우리는 그들을 다시 보게 될 것입니다. 헤어짐도, 작별도 없는 천국에서 말입니다. 그래서 우리는 소망 가운데 슬퍼할 수 있습니다.
It's like the artist who probably read passages like Iszikil chapter 19 and First Vcylonians chapter four Stephen Curtis Chapman when he sings his song
스티븐 커티스 채프먼이라는 찬양 가수가 아마도 에스겔 19장과 데살로니가전서 4장을 읽고 노래했을 것입니다.
With Hope where he says in the chorus We can Grieve with hope we can say goodbye with hope because we know our goodbyes are not the end.
그의 노래 With Hope의 후렴에서 이렇게 말합니다. “우리는 소망 가운데 슬퍼할 수 있고, 소망 가운데 작별을 고할 수 있다. 왜냐하면 우리의 작별은 끝이 아님을 알기 때문이다.”
We can grieve with hope because we believe with hope there's a place where we'll see your face again
and if anyone had a reason to grieve it would be him that artist who one day had to receive the horrible news to witness his adopted baby girl
우리는 소망 가운데 슬퍼할 수 있습니다. 왜냐하면 다시 얼굴을 보게 될 그곳을 믿기 때문입니다. 그리고 만약 누군가가 정말로 슬퍼할 이유가 있었다면, 그것은 바로 이 가수일 것입니다. 그는 어느 날 입양한 아기 딸과 관련된 끔찍한 소식을 듣게 되었습니다.
run out to say hi to her brother as he was driving in the driveway of their home and as she was running along the car she slipped and fell underneath the wheels of the car and was killed.
그 딸이 오빠에게 달려 나와 인사하려고 했을 때, 오빠가 집 앞 진입로에서 차를 몰고 있었습니다. 딸은 차 옆을 달리다 미끄러져 바퀴 아래로 넘어졌고, 그 자리에서 목숨을 잃었습니다.
But yet he has hope even in such tragedy hope that he'll see her face again.
그러나 그는 그러한 비극 속에서도 소망을 가졌습니다. 언젠가 다시 그녀의 얼굴을 보게 되리라는 소망 말입니다.
So that sadness helps us understand the beauty of that child who was lost the preciousness of that nation that was once brilliant and wonderful that is now gone
그래서 그 슬픔은, 잃어버린 아이의 아름다움과, 한때 찬란하고 놀라웠지만 이제는 사라진 나라의 소중함을 이해하게 만듭니다.
the relationship that we loved like with my grandmother that on this side of eternity I will no longer have
but I have hope hope that if I remain faithful to the Lord Jesus Christ
some day when I get to Heaven I'll see her again.
그리고 제가 사랑했던 관계, 이를테면 제 할머니와의 관계는 이 땅에서는 더 이상 가질 수 없지만, 주 예수 그리스도께 충실하다면 언젠가 천국에서 다시 뵐 수 있다는 소망이 있습니다.
Stephen Kurtise Chapman will see his precious daughter again.
스티븐 커티스 채프먼도 다시 자신의 소중한 딸을 보게 될 것입니다.
The nation of Israel will have a beautiful land forever again.
이스라엘 민족도 다시 아름다운 땅을 영원히 얻게 될 것입니다.
We grieve with hope.
우리는 소망 가운데 슬퍼합니다.

You see God at times wants us to remember what it is that we have lost
so that we can turn to him for restoration.
보십시오, 하나님은 때때로 우리가 잃어버린 것을 기억하게 하십니다. 그것은 우리가 회복을 위해 그분께로 돌이키게 하시려는 것입니다.
So let us now turn to that God who gives abundantly more than we can ask or imagine and even with our grief turned to him with hope for his inevitable restoration.
그러므로 이제 우리가 구하거나 상상하는 것보다 더 풍성히 주시는 하나님께로 돌이킵시다. 우리의 슬픔 가운데서도 그분께 소망을 두어 반드시 주실 회복을 바라봅시다.
Let us pray
기도하겠습니다.
Lord even there is a purpose for sadness as I miss my grandmother as many here who are listening miss the good that they once had and it's gone
in you Lord There is always hope hope for restoration hope for renewval hope for those who have gone before we will see again there's always hope in you.
주님, 슬픔에도 목적이 있음을 고백합니다. 제가 할머니를 그리워하듯, 이 말씀을 듣는 이들 또한 한때 가졌으나 사라진 좋은 것들을 그리워합니다. 그러나 주님 안에는 언제나 소망이 있습니다. 회복의 소망, 새롭게 하심의 소망, 먼저 떠난 이들을 다시 보게 될 소망, 주님 안에는 언제나 소망이 있습니다.
So Lord let us in our grief
turn to you
not to take away the sadness because we truly did lose something but to find that comfort that joy
그러므로 주님, 우리가 잃어버린 것이 있기에 생긴 이 슬픔을 없애 달라고 하기보다, 그 속에서 참된 위로와 기쁨을 주님께서 주시기를 원합니다.
in the midst of our sadness
because of our hope may we not grieve as those who have no joy, no future
but to turn to you and to see that even in this lament there is a purpose for our sadness
to seek you to restore as we repent and turn to you.
우리의 슬픔 속에서도 소망이 있기에, 기쁨도 없고 미래도 없는 자들처럼 슬퍼하지 않게 하소서. 오히려 주님께 돌이켜, 이 애가 속에서도 슬픔의 목적을 발견하고, 회개하며 주님께 돌아와 회복을 경험하게 하소서.
Thank you Father for that hope that you have given to us in Jesus name We pray Amen.
예수님의 이름으로 우리에게 이 소망을 주신 아버지께 감사드리며 기도드립니다. 아멘.

'CGNTV > Living Life' 카테고리의 다른 글
| A History of Rebellion (Ezekiel 20:10-26) (August 20, 2025) (3) | 2025.08.20 |
|---|---|
| Lessons from the Exodus (Ezekiel 20:1-9) (August 19, 2025) (5) | 2025.08.19 |
| A New Heart and Spirit (Ezekiel 18:21-32) (August 17, 2025) (4) | 2025.08.17 |
| Personally Accountable (Ezekiel 18:1-20) (August 16, 2025) (4) | 2025.08.16 |
| Hope Beyond Failure (Ezekiel 17:11-24) (August 15, 2025) (6) | 2025.08.15 |